Effective Use, Optimal Results
How to use it correctly for the best results
Click on your language
Clean Environmentally
Your planet thanks you
✔ 0% microplastic is in our concentrates
✔ 100% clean conscience when cleaning
Spanish
Paso 1
Enrosque firmemente el grifo de salida en el cuello del bidón
Paso 2
Afloje los extremos del filtro usado y retírelo con cuidado del soporte.
Paso 3
Llene la cantidad necesaria y vuelva a cerrar el grifo
Paso 2
Incline el bidón y abra lentamente el grifo
Ventajas
᛫ Relleno preciso
᛫ Corte biselado
᛫ Mano de obra de alta calidad
᛫ Resistencia química
French
Étape 1
Visser fermement le robinet d'écoulement sur le col du bidon
Étape 2
desserrer les extrémités du filtre usagé et le détacher délicatement de son support
Étape 3
Remplir la quantité souhaitée et refermer le robinet.
Étape 2
Renverser le bidon et ouvrir lentement le robinet
Avantages
᛫ remplissage précis
᛫ coupe en biais
᛫ haute qualité Finition
᛫ résistant aux produits chimiques
English
Step 1
Screw the outlet tap firmly onto the neck of the canister
Step 2
Loosen the ends of the used filter and carefully remove it from the holder.
Step 3
Fill the required quantity and close the tap again
Step 2
Tilt the canister and slowly turn on the tap
Advantages
᛫ precise filling
᛫ angled cut
᛫ high-quality
᛫ chemically resitant
Italian
Fase 1
Avvitare saldamente il rubinetto di uscita sul collo della bombola.
Fase 2
Allentare le estremità del filtro usato e rimuoverlo con cautela dal supporto.
Fase 3
Riempire la quantità desiderata e richiudere il rubinetto
Fase 2
Inclinare la tanica e aprire lentamente il rubinetto.
Vantaggi
᛫ riempimento preciso
᛫ taglio a smusso
᛫ alta qualità lavorazione
᛫ resistente agli agenti chimici
Dutch
Stap 1
Schroef de uitlaatkraan stevig op de hals van de jerrycan
Stap 2
Maak de uiteinden van het gebruikte filter los en verwijder het voorzichtig uit de houder.
Stap 3
Vul de gewenste hoeveelheid en sluit de kraan weer
Stap 2
Kantel de jerrycan en draai langzaam de kraan open
Voordelen
᛫ Nauwkeurig vullen
᛫ Afgeschuinde snede
᛫ Hoge kwaliteit vakmanschap
᛫ Chemisch bestendig
Swedish
Steg 1
Skruva fast utloppskranen ordentligt på behållarens hals
Steg 2
Lossa ändarna på det använda filtret och ta försiktigt bort det från hållaren.
Steg 3
Fyll på önskad mängd och stäng kranen igen
Steg 2
Luta behållaren och vrid långsamt på kranen
Fördelar
᛫ Exakt fyllning
᛫ Fasad skärning
᛫ Hög kvalitet utförande
᛫ Kemiskt resistent
Spanish test 6
Proporción de mezcla
Para evitar la formación de estrías y manchas, mezcle 5 ml del concentrado con 1 l de agua destilada. (Proporción de mezcla 1:200)
Limpieza del depósito.
Si utiliza agua blanda, vacíe y enjuague el depósito cada 5 días. Si utiliza agua dura, aclárelo después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo de la mopa robótica.
Agua dura
Después de una semana: Depósitos en el depósito
Limpieza del depósito.
Si utiliza agua blanda, vacíe y enjuague el depósito cada 5 días. Si utiliza agua dura, aclárelo después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo de la mopa robótica.
Agua blanda
Después de una semana: limpio
French
Rapport de mélange
Afin d'éviter la formation de traînées et de films gras, veuillez mélanger 5 ml de concentré à 1 litre d'eau distillée. (Rapport de mélange 1:200)
eau dure
Après une semaine : dépôts dans le réservoir
Nettoyage du réservoir.
Si vous utilisez de l'eau douce, videz et rincez le réservoir tous les 5 jours. Si vous utilisez de l'eau dure, rincez le réservoir après chaque utilisation pour garantir des performances optimales du robot de nettoyage.
eau douce
Après une semaine : propre
English
Mixing ratio
To prevent the formation of streaks and smear films, please mix 5ml of the concentrate with 1l of distilled water. (Mixing ratio 1:200)
Hard water
After one week: Deposits in the tank
Cleaning the tank.
If using soft water, empty and rinse the tank every 5 days. If using hard water, rinse after each use to ensure optimal performance of the robotic mop.
Soft water
After one week: clean
italian
Rapporto di miscelazione
Per evitare la formazione di striature e pellicole di striscio, mescolare 5 ml di concentrato con 1 litro di acqua distillata. (Rapporto di miscelazione 1:200)
Acqua dura
Dopo una settimana: depositi nel serbatoio
Pulizia del serbatoio.
Se si utilizza acqua dolce, svuotare e sciacquare il serbatoio ogni 5 giorni. Se si utilizza acqua dura, risciacquare dopo ogni utilizzo per garantire prestazioni ottimali del robot mop.
Acqua dolce
Dopo una settimana: pulito
dutch
Mengverhouding
Om de vorming van strepen en smeerfilms te voorkomen, meng je 5 ml van het concentraat met 1 liter gedestilleerd water. (Mengverhouding 1:200)
Hard water
Na een week: Afzettingen in de tank
De tank schoonmaken.
Als u zacht water gebruikt, leeg en spoel de tank dan om de 5 dagen. Als u hard water gebruikt, spoel dan na elk gebruik om optimale prestaties van de robotmop te garanderen.
Zacht water
Na een week: schoon
swedish
Blandningsförhållande
För att förhindra bildning av ränder och smetfilm, blanda 5 ml av koncentratet med 1 l destillerat vatten. (Blandningsförhållande 1:200)
Hårt vatten
Efter en vecka: Insättningar i tanken
Rengöring av tanken.
Om du använder mjukt vatten ska du tömma och skölja tanken var 5:e dag. Om du använder hårt vatten ska du skölja efter varje användning för att säkerställa optimal prestanda för robotmoppen.
Mjukt vatten
Efter en vecka: ren